LONDON A-Z

2. 존 왓슨 블로그 번역 - 분홍색 연구(A Study in Pink) 본문

SHERLOCK/관련 번역

2. 존 왓슨 블로그 번역 - 분홍색 연구(A Study in Pink)

Lestrade 2016. 6. 9. 15:20

왓슨 블로그 두번째 해석 A Study in Pink, 즉 분홍색 연구에 대한 해석 포스팅입니다.

원문으로 읽고 싶으신 경우 아래 원문 보기를 눌러주세요.

오타, 오역 댓글로 제보 받습니다.


 

2월 7일

제목 : 분홍색 연구

내용 : 몇몇 이름이나 장소들은 법적인 이유로 검정색으로 블러처리 하였지만, 하여간, 지금부터 적는 것이 내가 셜록 홈즈와 함께 이사한 날 밤에 일어난 일이다.


내가 처음 셜록과 만났을 때, 그는 나의 인생을 알고 있었다. 그는 내 살갗의 탄 정도, 휴대전화, 절뚝거림을 보고 많은 것을 알고 있었다. 이건 그의 고질병이기도 하다. 셜록은 매 순간에 모든 것을 간파해내기 때문에, 그의 앞에서 자신을 숨기려고 노력하는 것은 소용이 없다. 하지만, 더욱 놀라운 것은, 그가 몇몇의 것에 대해 완전히 무지하다는 것이다.


예를 들자면, 오늘 아침, 그는 영국의 수상이 누구인지 물었다. 지난 주에도, 지구가 태양을 돈다는 사실을 그는 '진짜로' 모르고 있었다. 진짜로. 그는 태양이 지구를 돈다거나, 또는 그 것과 관련된 아무 생각조차 하지 않았다. 난 아직도 이 사실을 믿을 수가 없다. 다방면에서 그는 내가 만나본 사람중에 가장 똑똑한 사람이었지만, 자신의 전문 분야가 아닌것들에 대해서 전혀 모른다는 사실은 정말 소름끼친다. 적어도, 지금은 그에게 익숙은 해진 편이다. 음.. 사실, 나는 절대 그에게 익숙해질 수 없을 것 같다. 그와 처음 만난 날 밤, 말 그대로 그런 일이 일어나리라고는 상상조차 하지 못했다. 그런 일이 일어날 거라고는 그 누가 알 수 있었을까?

 

내가 새 집을 둘러보던 중, 런던 경찰국 소속의 ▓▓▓▓ 경위가 갑자기 들이닥쳤을 때, 갑자기 처한 당시 상황에 매우 놀라지 않을 수 없었다. 물론, 셜록은 그들이 왜 거기 왔었는지 벌써 알고 있었다. ▓▓▓▓에서 또다른 죽음이 있었기 때문. 셜록은 나에게 같이 갈 것이냐고 물었고 난 호기심에 집을 나섰다. 택시에서, 그는 나의 지난 날에 대한 모든것을 어떻게 추론해 내었는지 설명해주었다. 다시 말하자면, 어떻게 그가 내가 말한 말들과, 행동, 내 폰과 관련한 아주 작은 사실들에서 모든 것을 추리해 내었는지를. 정말로 대단했다. 여기에서 그 추리들을 말하고 싶지만, 난 그를 똑같이 흉내낼수 없다고 판단했다. 그냥 그의 웹사이트, 추론의 과학에 가서 그의 생각을 엿보길...

그가 천재라는 명백한 사실에도, 난 아직도 경찰이 도움을 청하러 온 사실에 놀란다. 그는 그 스스로를 '자문 탐정'이라 묘사했는데, 물론, 그 녀석은 우쭐거리면서, 자신만의 독특한 직업명을 만들어야 했을 것이다.

 

우리는 셜록이 내가 그의 동료라고(나 스스로도 놀랍게도 알아들었던) 밝힌 장소였던 ▓▓▓▓▓▓에 갔다. 그가 전에 '동료'가 없었기 때문에, 경찰들 또한 표현을 들으면서 나 처럼 놀랐다는 것을 느낄 수 있었다. 방에 있었던 것은 핑크 색 옷을 입은 여성의 시신이었다. 그리고 독살당한 것처럼 보였다. 또다시, 셜록은 그저 그녀를 가만히 쳐다보았고, 곧 그는 그녀에 대한 모든 것을 알고 있었다. 그녀의 옷, 그녀의 다리에 튀긴 진흙자국, 그리고 거기에 있었던 것들과, 더 중요하게는, 그곳에서 없어진 것들까지도. 없어진 것은 그녀의 여행가방이었다. 그리고 이것이 그를 흥미롭게 만든 것이다. 없어진 분홍색 여행가방.

 

그는 시신을 남겨두고 가방을 찾으러 밖으로 뛰쳐나갔다. 당연히 날 버려두고서. 내가 여경에게 말을 걸자, 그녀는 셜록을 간단히 설명해주었다. 그녀는 '그는 이런 사건들에 열광해요.' 라고 언급했다. 그리고 실제로도 그랬다. 그는 죽은 여성이나 다른 어떤 희생자들에게도 관심이 없었다. 만약 집으로 돌아와 나와 집주인이 목이 잘린채로 누워있다고 해도, 그는 그저 우리를 생각하기 위한 수단이라 볼 것이라고 의심해보았다. '훌륭해.' 그가 양손을 비비면서 외쳤던 말이다. '문은 분명 잠겨 있었는데, 어떻게 그들은 죽임을 당했을까?' 그 여경은 그를 싸이코패스라 불렀다. 약간은 귀에 거슬리게 들리는 비전문적인 진단이었지만 내가 처음 그를 만난 날 그에 대해 써 내려갔던 글을 떠올려보니 나 또한 그를 미친놈이라 불렀었다.

 

어쨌든, 난 베이커 가로 돌아왔고, 셜록은 문자를 보내달라고 부탁했다. 그는 그녀의 여행가방을 찾아냈고 그 사망자의 핸드폰이 없다는 것을 발견해낸 것이다. 그는 살인범이 폰을 가지고 있을 것이라고 믿고 있었고, 그 것이 내가 베이커가에 불려온 이유였다. 단지 연쇄 살인범에게 문자를 보내기 위해서.

 

그는 그 여성의 사라진 여행가방이 그녀의 옷과 같이 핑크색인 것을 알고 있었기 때문에 찾았었다. 그가 나보고 멍청하다고 말했을때, 난 그 말을 담아 듣지도 않았다. 그는 불쾌하게 하려고 의도한게 아니라, 그의 생각이 그냥 튀어나왔을 뿐이었다. 이후에 나는 더 심한 말로 불린 적도 있었지만, 그의 직설적인 성격은 아직도 살짝 놀라움을 자아낸다. 그는 그저 정중하게 보이는 것 같은 것들에 관심이 없을 뿐이었다. 그에게 '동료'가 없는 이유를 알것도 같았다.

 

그런 일 이후에, 우리는 잠복 수사에 나섰다. 우리는 내가 그 살인범에게 보낸 주소로 그가 오는지 보기 위해 한 식당에서 기다렸다. 길 건너에서, 우리는 한 택시가 길가에 차를 대는 것을 보았다. 우리가 뛰어나갔지만, 이미 떠나버린 후였다. 셜록은 그 차를 쫒아가자고 말했고, 다행히도 그는 런던의 모든 골목들에 대해 막대한 지식을 가지고 있는 것 같았다. 그 이후에 깨달았지만, 그는 아마 런던 A-Z(런던 지도책)을 당연스럽게 외워버렸을 것이다. 우리는 길을 따라 달렸고, 간신히 그 택시를 따라잡을 수 있었다. (추격의 결과, 택시에 타고 있던 승객이 영국에 막 도착한 관광객이고 우리의 살인범이 아니라는 것을 확인했다. 그날 밤은 내 생애 가장 이상한 밤이었다.) 내 말은, 우리가 실제로 런던을 거의 통과하다시피 쫒았다는 것이다. 사람들은 살면서 보통 그런 짓은 하지 않지만, 우리는 그날 했다.

 

그리고, 물론, 이 일을 하면서, 셜록은 내 절뚝거림이 정신적인 것임을 밝혀냈다. 내가 그가 똑똑하다고 언급했었나?

 

우리는 집에 돌아와서  ▓▓▓▓▓과 경찰들이 그 여행가방을 조사하고 있었다는 것을 알았다. 셜록이 이 일로 인해 얼마나 수치스러워 했는지 지켜보는 것은 진심으로 꽤 재밌었다. 난 진짜로 그가 스스로 법 위에 있다고 믿는다고 생각한다. 그리고 그는 ▓▓▓▓▓가 그를 이용했다는 사실을 참지 못했다. ▓▓▓▓▓는 셜록이 어린애같다고 묘사했고, 여러 방면에서, 그는 실제로 어린아이였다. 나는 그가 남이 그를 거만하게 보는것이나 남이 생각하는 것들에 대해 상관하지 않는다고 말했었던 적이 있지만, 실제로는 그렇지 않나보다. 그는 신경쓰지 않는 것이 아니고, 남의 생각을 이해하지 못하는 것이다. 마치 어린애처럼, 그는 남들보다 자신만 왜 그렇게 뛰어난지에 대해 전혀 이해를 못하고 있었다.

 

셜록은 모두가 너무 멍청하다고 믿어서 우리들 중 누군가 영리한 짓을 벌이면 마치 크리스마스 때의 아이들과 같은 반응이었다. 그리고 이 사건에서 똑똑한 사람은 내가 아닌 죽은 피해자였다. 그녀는 폰을 잃어버린 것도, 두고 온 것도 아니었다. 그녀는 택시에서 그녀의 죽음을 예견하고 요즘 대부분의 폰처럼 GPS 추적이 되는 그 폰을 살인범에게 일부러 심어두고 내린것이다. 그 영리한 여성은 우리를 살인범에게 이끌어주었다.

 

그 살인범은 밖에 있었다. 우리 집 밖에서, 자신 소유의 택시 안에서! 우리는 런던의 중심부를 가로지르며 그가 살인범을 태우고 있다고 생각하고 추적했었다. 하지만 살인자는 바로 그 자신이었던 것이었다. 그저 그의 택시에 피해자들을 태운 것 -  이것이 바로 그가 사망자들에게 접근할 수 있었던 방법이다. 물론, 셜록은 완전히 미쳤기 때문에, 그와 이야기하기 위해 택시에 탔다. 다시 말하자면, 그는 우리의 '규칙'에 대해선 관심이 없다. 또한 그 운전사가 이 일을 모두 했는지에도 관심이 없었다. 나는 그가 살인범을 저지하는데에도 관심이 없다고 생각한다. 그는 경찰들에게 우리가 찾고있는 남자가 바로 밖에 있다는 것을 알릴 생각을 하지도 않았다. 셜록이 오직 관심이 있었던 것은 살인범이 범죄를 저지른 이유였다. 그는 살인범에게 질문을 하기 위해 단 둘이 있는 것을 택했다. 이렇게 명백한 생명에 대한 위협보다 중요했던 것은 바로 살인의 이유였다.

 

택시 운전사는 평생교육 대학에 자신들의 생각을 공유하기 위해 데려갔다. 음, 내가 예상하기로는 그들이 생각한 방법이 아닐까? 뭐든지간에 내가 절대로 이해할수 없는 것이고, 솔직해지자면, 나는 알고 싶지도 않다. 그런 싸이코패스와 일반 사람들보다 우위에 있는 감정을 말이다. 그리고 어떻게 그런 위험에 일부러 처할 수 있는지. 상상해보면 꽤 무섭다.

 

그 이후에, 셜록은 무슨 일이 있었는지 이야기해 주었다. 그 택시기사는 뇌에 대동맥류를 앓고 있었다. 그는 죽어가고 있었던 것이다. 그는 그의 희생자들을 태워 어디론가 데려갔고, 그들에게 기회를 주었다. 두개의 알약 중 하나를 선택할 기회를(하나는 무해한 것이었고 하나는 그들을 죽일수 있는 것이었다.). 그들의 또다른 선택은 살인범이 그들을 총으로 쏘아 죽는 것이었다. 심지어 이 불쌍한 사람들 중 한명은 어린아이였고, 그들은 죽였다는 사실은 안 나는 매우 화가 났다. 그들은 엄청난 공포에 떨어야 했을 것이다. 하지만 셜록은, 이 비정상은, 택시 기사를 이해해주었다. 어느 정도 택시 기사의 편에서 생각해보면, 그는 그들보다 오래 살았다. 그에게는 삶과 죽음을 선택하는 힘이 있었다. 내 생각엔 셜록은 이 점을 진짜로 이해하는 것 같았다.

 

나 자신과 그 경찰들은 그들이 간 곳을 어렵사리 알아내서, 그 둘을 쫒아갔다. 하지만 상황은 이미 늦었었다. 우리가 그곳에 도착했을 땐, 난 셜록이 두 약들중 하나를 먹으려는 것을 볼 수 있었다. 타의적인 것이 아니라 그가 이것을 재밌는 하나의 게임이라고 생각했기 때문이었다. 그는 좋은 약을 이미 알고 있었다는 거만함을 보이려고 했던 것일까, 여튼 그 허풍쟁이 싸이코패스가 이겼다. 누군가가 택시기사를 쐈기 때문이다. 그는 적들을 가지고 있을법한 사람이라 그렇게 놀랍진 않았지만, 아프가니스탄에 다녀온 이후로 누군가 총에 맞은 것을 본것은 처음이었다. 그 총을 쏜 누군가도 살인범처럼 누군가의 삶에대한 영향력을 가지고 있었나보다. 하지만 누가 했던간에 꽤 다행이라고 생각한다. 왜냐하면 그들은 의심할 여지없이 셜록의 목숨을 구해주었으니까. 그리고, 솔직히 말해서, 그의 택시에 탄 모든 그 죄없는 사람들에게 저지른 일 이후, 이들과 같이 사망하게 된 것은 무엇보다 그가 자초한 것이라 생각한다.

 

그리고 그 이후에 뭔 일이 있었냐고? 나와 내 룸메이트는 중식당으로 갔다. 내가 일전에 말했듯이, 그는 정말로 엄청나게 좋은 식당들을 알고 있었다.

 

또 하나, 그 택시 기사가 죽기 전에, 그는 한 이름을 말했다. 그를 도운 사람이거나 다른 무언가일지도 모른다. 모리아티. 나와 셜록 둘 모두 그 이름을 들어본적이 없었다. 물론, 그는 이 상황을 엄청나게 즐겼다. 그의 숙적을 찾았다고 생각했나보다. 진짜 이해가 안간다

 

그리고 그날밤 이후로?? 수많은 일이 있었다. 아직 할 얘기가 너무나도 많다.

(댓글)

- Harry Watson :

*댓글 삭제됨*

- John Watson :

어린애들이 이 글을 읽을 수도 있어, 해리.

- Harry Watson :

알겠어, 하지만 진짜로? 이게 진짜 일어난 일이야? 진짜 미친거 같아.

- John Watson :

이거 다 사실이야

- Marie Turner :

흥미롭네요. 터너 양의 컴퓨터로 이 글을 쓰고 있어요. 하숙인들중 한명은 나를 페이스북에 가입하게 하기 위해 글까지 쓰고 있어요.

하지만 '찌르기' 기능이 정말 맘에 들지 않네요. 전 지금 옆집에서 이 글을 쓰고 있답니다.

- John Watson :

오! 감사합니다 허드슨부인. 혹시 비스켓 조금 가져와 주실 수 없나요?

- Marie Turner :

전 가정부가 아니라 당신의 집주인이랍니다.

- Bill Murray :

놀랍다!! 상이라도 받아야 되는거 아니냐! 다른 것도 올려줘!!

- theimprobableone(불가능한사람) :

물론 내가 셜록의 동료중 한명이었다면 더 빨리 사건을 해결할 수 있었을텐데요.

어떻게 여행가방이 분홍색일 것이라는 것을 모를 수가 있나요.

- Harry Watson :

당신 누구야?! 그리고 그 ID는 대체 뭔 뜻이죠?

- theimprobableone(불가능한사람) :

전 셜록 홈즈에 대해 전문가입니다. 그리고 당신 같은 사람이 절대 될 수 없는 사람이라고 생각하구요.

- Harry Watson :

적어도 전 '대문자'를 쓰는 방법을 알겠죠!

- theimprobableone(불가능한사람) :

대문자는 그저 제가 무시하기로 정한 사회의 관습중 하나이죠. 당신은 그저 사회의 일부가 되기로 짜여졌구요.

당신은 그저 순한 양일 뿐입니다.

- Harry Watson :

*댓글 삭제됨*

- John Watson :

말좀 가려해. 해리!

- Mike Stamford :

와, 존! 너한테 이런 능력이 있었다는 게 놀랍네.

- Molly Hooper :

셜록은 놀라워요, 그렇지 않나요? 그는 정말 훌륭하죠!

- Anonymous(익명) :

똑똑하네요. 우리가 곧 만날 수 있길 바랍니다.

- Sally Donovan :

괴물같은 놈.

- Sherlock Holmes :

존, 방금 이 글을 찾았네. 훑어보았을 뿐이지만, 솔직히 자네의 단어들이 날 망치고 있더군. 내가 한 일은 정밀한 과학이고 또 그렇게 평가되야 된다네. 자넨 모든 경험을 무슨 낭만적인 모험으로 그려놨어. 자네가 내 분석적 추론의 과정에 좀 더 집중한다면 더 바랄게 없겠어

- John Watson :

너가 우유 살 차례야, 셜록.




0 Comments
댓글쓰기 폼